Nghiệm thu 2 bộ tiêu chuẩn: Sơn và Véc ni (Mã số TC 18-12) và (Mã số TC 19 - 12)

Thứ sáu, 28/12/2012 15:48
Từ viết tắt Xem với cỡ chữ
Ngày 28/12/2012, tại trụ sở Bộ Xây dựng, Hội đồng KHKT chuyên ngành Bộ Xây dựng đã tiến hành nghiệm thu 2 bộ tiêu chuẩn do Việt Vật liệu Xây dựng thực hiện: Sơn và Véc ni – Phương pháp xác định hàm lượng hợp chất hữu cơ bay hơi (VOC) (Mã số TC 18-12) do Th.S Trịnh Thị Hằng làm chủ nhiệm và Vật liệu xảm chèn khe và vết nứt, thi công nóng, dùng cho mặt đường bê tông xi măng và mặt đường bê tông nhựa – Yêu cầu kỹ thuật và Phương pháp thử (Mã số TC 19 - 12) do KS. Nguyễn Tiến Dũng làm chủ nhiệm đề tài.

Thay mặt nhóm biên soạn, chủ nhiệm của 2 đề tài đã báo cáo tóm tắt kết quả đã thực hiện được. Về tiêu chuẩn Sơn và Véc ni – Phương pháp xác định hàm lượng hợp chất hữu cơ bay hơi (VOC), bộ tiêu chuẩn này được chuyển dịch hoàn toàn dựa trên tiểu chuẩn gốc ISO 11890-1:2007, tổng số 16 trang, bố cục nội dung gồm 10 phần, nội dung chính của tiêu chuẩn là nghiên cứu biên dịch, xây dựng phương pháp xác định hàm lượng VOC trong sơn và véc ni sao cho phù hợp với điều kiện sử dụng và thực nghiệm tại Việt Nam, đồng thời hội nhập với tiêu chuẩn khu vực quốc tế. Về tiêu chuẩn Vật liệu xảm chèn khe và vết nứt, thi công nóng dùng cho mặt đường bê tông xi măng và mặt đường bê tông nhựa – Yêu cầu kỹ thuật và Phương pháp thử, bộ tiêu chuản này đã được chuyển dịch dựa trên ASTM D 6690-07, với tổng dài gần 40 trang, bố cục nội dung được chia làm 2 phần, mục tiêu chính là đề ra chỉ tiêu kỹ thuật đặc trưng nhất và xây dựng các phương pháp thử nghiệm tương ứng cho từng chỉ tiêu kỹ thuật, nhằm đánh giá chất lượng sản phẩm sao cho phù hợp với công nghệ sản xuất và thực tế sử dụng.

Theo nhận xét của các thành viên trong Hội đồng, đây là 2 bộ tiêu chuẩn phù hợp với nhu cầu thực tế, được chuyển dịch bám sát với bản gốc, tuy nhiên do toàn bộ các tiêu chuẩn được chuyển dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt nên không tránh khỏi những sai xót trong cách sử dụng thuật ngữ chuyên ngành, cần thống nhất về cách dùng từ, chỉnh sửa lỗi chính tả để các bộ tiêu chuẩn được hoàn thiện hơn.

Theo đánh giá của Chủ tịch Hội đồng Trần Đình Thái - Vụ phó Vụ KHCN & MT, các tiêu chuẩn được chuyển dịch và biên soạn khá chặt chẽ, song vẫn còn 1 số thuật ngữ cần sửa đổi phù hợp với văn phong Việt Nam. Để tiêu chuẩn được hoàn thiện hơn, nhóm biên soạn cần sửa đổi theo ý kiến đề xuất mà các thành viên trong Hội đồng đã đưa ra, về tên tiêu chuẩn Sơn và Véc ni – Phương pháp xã định hàm lượng hợp chất hữu cơ bay hơi (VOC), nhóm biên soạn cần từ “Phương pháp”, còn đối với tên tiêu chuẩn Vật liệu xảm chèn khe và vết nứt, thi công nóng dùng cho mặt đường bê tông xi măng và mặt đường bê tông nhựa – Yêu cầu kỹ thuật và Phương pháp thử, nhóm biên soạn cần đổi thành “Vật liệu xảm chèn khe và trám vết nứt, thi công nóng dùng cho mặt đường bê tông xi măng và mặt đường bê tông nhựa – Yêu cầu kỹ thuật và Phương pháp thử” như vậy sẽ đảm bảo độ chuẩn xác của tên tiêu chuẩn và vẫn giữ nguyên nội dung của bản gốc.

Với kết quả thu được, 2 bộ tiêu chuẩn đã được Hội đồng nhất trí nghiệm thu và xếp loại Xuất sắc./.
 

Bích Ngọc
 

Tìm theo ngày :

Đánh giá

(Di chuột vào ngôi sao để chọn điểm)